Fridrich Nietzsche "Заклинание". Текст Александра Пушкина, переведенный - переведенный текст песни
Исполнитель: Fridrich Nietzsche
Композиция: "Заклинание". Текст Александра Пушкина, переведенный
Длительность mp3: 03:15
Добавлено: 2015-08-01
Просмотры: 795
Если правда, что ночью,
Когда все, кто живет, крепко спят,
Лунные лучи освещают камни светом
Для тех, кого держит смерть,
Если правда, что некоторые видели,
Что тогда могилы тихо открываются,
Тогда я крикну имя своей Лейлы:
Приди, приди ко мне, моя любовь, ко мне.
Покажи мне себя любимый дух,
Как ты показывалась до нашего расставания,
Холодная, как зима, и такая бледная,
Со смертельным страданием, очерченном на твоем лице.
Будешь ли ты в форме звезды,
Звуком издалека, печальным вздохом ветра.
Или видением, на которое неприятно смотреть,
Мне все равно, только приди ко мне.
Я не призываю тебя для того, чтобы обвинять
Тех, из-за которых ты ушла из живых,
Не для того, чтобы осуждать их или оскорблять,
Говорить те слова, которые ты сказала им при прощении.
Я не зову тебя придти ко мне,
Чтобы держать тебя и удерживать тебя вблизи,
А только, чтобы сказать: Я люблю тебя, самая дорогая,
Я твой друг, о, приди ко мне.
- Пушкин А.С. Смирнов Александр "ГУСАР" музыка и исполнение - КОКЕТКЕ. стихи Пушкина Александра Сергеевича (1799 -1837)
- ВиаГра - Заклинание
- Пушкин А.С. Смирнов Александр "ГУСАР" музыка и исполнение - Юрьеву ("Здорово, Юрьев именинник!..") стихи Пушкина Александра Сергеевича
- Виагра - Заклинание (минус)
- Фридрих Ницше (музыка)- Александр Пушкин (стихи) - "Beschworung" - "Заклинание"
- ПАРОВОЗ БУКАШКА, исп. Антон Панзин - Муз. Александра Ермолова, сл. Александра Морозова
- Москва слезам не верит - Александра,Александра, это город наш с тобою